7.8.06

Kirjameemi

Sain tämä kirjameemihaasteen Rita Dahlilta.

1. One book that changed your life:

Ensimmäinen vaikuttaja L. M. Montgomery, Pieni runotyttö –sarja, joka kirkasti lapsuuteni päivät, koska löysin itseni kirjasta ja aloin ymmärtää, etten ole ainoa tai yksin. Kun Emilia Byrd Starrilla oli leimahdus minulla oli väreet.

Viimeisin on Wislava Szymborskan runous, mm. Sata Szymborskaa. Näistä löysin mutkattoman ja kevyen soljuvan, jopa lentävän sanan, kielen nerokkaan yksinkertaisuuden, joka ei tarvitse mitään ollakseen kirkas ja syvä. Ehkä runon pahin vihollinen onkin liika yrittäminen, liika hiominen, joka ei mielestäni jää lukijalta huomaamatta. Paras runo tulee, kulkee omalla voimallaan kuin vyöryvät vankkurit, siitä ei pääse mihinkään. Niinpä en enää istahda alas tehdäkseni runon. Runo tulee minuun, jos tulee, puhuu kauttani ja merkitsen sen muistiin kuin automaattikirjoituksella vain vähäisiä viilauksia tehden.

2. One book you’ve read more than once:

Ivo Andric, Neiti. Tässä vanhassa nobelistin opuksessa jaksaa viehättää niukkuuden intensiteetti, jolla kuvataan minimalistisessa umpiossa, lähes tyhjässä tilassa elävää henkilöä, jonka kuva laajenee ajattomiin sfääreihin.

3. One book you’d want on a desert island:

No ne Sonaatit, Shakespearen, sekä lisäksi Aale Tynnin ja Kirsti Simonsuuren suomennokset. Kääntäminen kiehtoo. Voisin väsätä omaa versiotani palmun alla istuskellessani.

4. One book that made you giddy:

Vanhat tapaoppaat naurattavat, mm. täällä mökin kirjastossa oleva Joka naisen kirja, jossa on ohjeita daamille miehen miellyttämiseksi ja pyydystämiseksi. Toimii myös seurassa yhteisenä ääneenlukutekstinä. Kaikilla on taatusti naurunkyynelissä pyyhkimistä. Toinen hauska on piispa Carlylen Neuvoja nuorukaisille vuosisadan alkupuolelta. Pakko mainita vielä kolmas vanha opus, joka on käännös, tekijöitä ei ole mainittu ohuessa pehmeäkantisessa vihkosessa Tehoavia kirjeitä, jossa on mm. kosimakirjeen malleja ja onpa siveän neidon mallikirje hylätylle kosijallekin.

5. One book that wracked you with sobs:

Outoa, nyyhkin elokuvia katsoessani vuolaastikin, mutta en muista yhtään kirjaa, jota lukiessani olisin itkenyt tai edes nyyhkinyt. Kuvan kokee eri tavalla kuin sanat. Väittäisin jopa, että kyynelten puute ei estä sitä, että kirjan kokee jopa syvemmin; elokuva operoi usein pinnassa olevilla tunteilla, siis myös kyynelten vuolaalla heruttamisella, kun taas kirjassa voidaan mennä niin syvälle, että tapahtumat ja motiivit ymmärretään paremmin, jolloin mennään itkun ohi.. mene tiedä.

6. One book that you wish had been written:

Vaikkapa Pentti Saarikosken kirjoittama omaelämäkerta. Olisi kiintoisaa nähdä, miten se poikkeaa Pekka Tarkan tai vaimojen näkemyksistä. Saarikoski voi vaikuttaa loppuunkalutulta, mutta minusta jotain vielä uupuu, eli miehen oma sana, oma näkemys menneestä, eletystä. Nythän kaikki jäi näytelmän asteelle, kuitenkin. Tai totuus Aleksis Kiven elämästä. Tai sitten se Shakespearen elämäkerta, jota Anita Konkkakin kaipaili - tässäkin meni yksiin hänen kanssaan kuten seitsikkokohdassakin, joten panin nuo kotimaiset ensin.

7. One book you wish had never been written:

Hitler, Mein Kampf (Olin kirjoittanut tämän jo ennen kuin luin Sanat-blogin vastaukset, joten en muuta sitä!)

8. One book you’re currently reading:

Kirsti Simonsuuri: Taivaanrannan ajuri

9. One book you’ve been meaning to read:

James Joyce: Odysseus (alku luettu, loppu uupuu )

10. Now tag five bloggers:
Eufemia
Liisa
a-k.h.
Leonoora
Veloena

+ Kuka tahansa lukija, joka tahtoo vastata!

Nämä bloggaajat voivat olla jo haastetut – ja todennäköisesti ovatkin, mutta heidän vastauksensa kiinnostavat, haastoi heidät kuka tahansa. (Minun on vaikea päästä nyt tarkistamaan tilannetta tältä hitaalta gprs-yhteydeltä, joten päällekkäishaasteita saattoi nyt ropsahtaa. Panen sen vuoksi myös avoimen haasteen kaikille kiinnostuneille listan lopuksi.)

(Maalaus Pierre Auguste Renoir)

9 Comments:

At 7/8/06 21:57, Blogger a-kh said...

Anna mun kaikki kestää!

 
At 7/8/06 22:32, Blogger Leonoora said...

Kiitos haasteesta. Tulin juuri (Ma 7.8), ja kello on jo ties mitä, mutta yritän vastata huomenissa!

 
At 8/8/06 09:22, Blogger Iines said...

Voimia a-k.h., elämä on sarja suurempia ja pienempiä koettelemuksia.

 
At 8/8/06 14:28, Blogger a-kh said...

Sulla on sen sortin toivotuksia, että olet tainnut käydä Länsi-Suomen rukoilevaisten kesäseuroissa. Tunnusta pois vain. Olen vastannut kaikkiin inhottaviin kysymyksiin juuri niin kuin vain minä voin.

 
At 8/8/06 15:41, Anonymous Anonyymi said...

Kun meidät irtolaisetkin on haastettu niin...
1. 90-luvun vaihteen velkakirjat.
2. Gogolin Päällystakki. Hafizin runot Henri Bromsin suomennoksina – Hämeen-Anttilan käännöksistä puuttuu se irrationaali hehku, joka niissä vaikuttaa. Bernard Malamudin Sivullinen. Esimerkiksi - vaikea valita yksi.
3. ja 4. Marcel Pagnol: Isäni kunnian päivä – se tekee minut aina hilpeäksi (valitsen giddy-sanan hilpeä-käännöksen).
5. Jotkin Brechtin runot – älä käänny haudassasi BB, vaikka etäännytys on jäänyt vaillinaiseksi!
6. Juuri nyt haluaisin lukea Fanny Churbergin päiväkirjat.
7. Lähi-itää ajatellen tekisi mieli sanoa: Theodor Herzl: Der Judenstaat. Mutta ehkä sen nykysovellus on vain mennyt liian pitkälle.
8. Monika Fagerholm: Amerikkalainen tyttö.
9. Bulgarialaisen Vladimir Zarevin Razruhan.

 
At 8/8/06 16:15, Blogger Rita A said...

Kirja joka itketti; olettaisin että olet lukenut Anni Swanin Ollin oppivuodet ja Pauli on koditon. Need I say more? Buhuu!

Autiolle saarelle kannattaa myös ottaa sanakirjoja, jos kerran Sonaattien lisäksi muitakin aiot roudata ja kääntämisestä haaveilet :)

 
At 8/8/06 19:30, Anonymous Anonyymi said...

Kiitos haasteesta, tullee joskus kun kerkeän. Nyt on muut asiat pinnalla.

 
At 8/8/06 21:15, Blogger Iines said...

Liisa, tärkeät asiat tietysti ensin. Toivottavasti kaikki sujuu hyvin.

Blogikäelle kiitos mainiosta listastasi - johan pistit taas hienot munat blogipesääni. Luettu on myös a-k.h:n lista, taattua lakonista tulitusta, jollaista odotinkin.

Rita, Swanit on luettu, mutta en itkenyt niitä lukiessani, vaikka eläydyin niihin kyllä. Ajattelin kyllä sanakirjoja, kun mainitsin kääntämisen, mutta ehkä ajattelin, että ne ovat automaattisesti mukana.

Vielä kommentti noista Länsi-Suomen rukoilevaisten kesäseuroista. Äidin isoisä oli taitava kansan hyppyyttäjä ja polvistuttajakin, mutta ennen kaikkea hyppyseurojen vetäjä. Äiti jäi pienenä orvoksi ja joutui tämän isoisän kasvatettavaksi. Tuttua on siis kaikki kiellot ja komennukset, mitä seuralaiset harrastivat. Tosin meillä ne eivät koskaan olleet käytössä, vaan tutustuin niihin lähinnä kesälomalla täällä mökkiseudulla ollessani, sukulaisia tavatessa.

 
At 9/8/06 09:37, Blogger Iines said...

Pst Liisa, lähetin sinulle äsken sähköpostikirjeen, mutta taisi mennä harakoille, kun ohjelma vain seisoi eikä kuitannut..

Nyt tulee parin päivän tauko nettielämääni. Ajan tämän läppärin tyhjäksi, koska annan tämän siskolle mukaan Saksaan ja hankin uuden tehovempaimen. On tämä bloggaus niin kiihkeää, että pitää olla hyvät vehkeet. Ja mieluiten kaksi. :)

 

Lähetä kommentti

<< Home